# Emby for Kodi language file # Addon Name: Emby for Kodi # Addon id: plugin.video.emby-next-gen # Addon Provider: angelblue05 # Translators: # sualfred , 2019 # angelblue05 , 2019 # Aben Escalante , 2019 # David Saiz <0100ds@gmail.com>, 2020 # Rafa Oliveros, 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Emby for Kodi\n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-07 20:10+0000\n" "Last-Translator: Rafa Oliveros, 2020\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/emby-for-kodi/teams/91090/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" msgctxt "#29999" msgid "Emby for Kodi" msgstr "Emby para Kodi" msgctxt "#30000" msgid "Server address" msgstr "Dirección del servidor" msgctxt "#30001" msgid "Server name" msgstr "Nombre del servidor" msgctxt "#30002" msgid "Force HTTP playback" msgstr "Forzar reproducción HTTP" msgctxt "#30003" msgid "Login method" msgstr "Método inicio de sesión " msgctxt "#30004" msgid "Log level" msgstr "Nivel de registro" msgctxt "#30016" msgid "Device name" msgstr "Nombre del dispositivo" msgctxt "#30022" msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" msgctxt "#30024" msgid "Username" msgstr "Usuario" msgctxt "#30030" msgid "Port number" msgstr "Puerto" msgctxt "#30091" msgid "Confirm file deletion" msgstr "Confirmar eliminación de archivo" msgctxt "#30114" msgid "Offer delete after playback" msgstr "Ofrecer eliminar después de la reproducción" msgctxt "#30115" msgid "For Episodes" msgstr "Para episodios" msgctxt "#30116" msgid "For Movies" msgstr "Para películas" msgctxt "#30157" msgid "Enable enhanced artwork (i.e. cover art)" msgstr "Activar ilustraciones mejoradas (ej. cover art)" msgctxt "#30160" msgid "Video quality" msgstr "Calidad de vídeo" msgctxt "#30170" msgid "Recently Added TV Shows" msgstr "Programas de TV añadidos recientemente" msgctxt "#30171" msgid "In Progress TV Shows" msgstr "Programas de TV en progreso" msgctxt "#30174" msgid "Recently Added Movies" msgstr "Películas añadidas recientemente" msgctxt "#30175" msgid "Recently Added Episodes" msgstr "Episodios añadidos recientemente" msgctxt "#30177" msgid "In Progress Movies" msgstr "Películas en progreso" msgctxt "#30178" msgid "In Progress Episodes" msgstr "Episodios en progreso" msgctxt "#30179" msgid "Next Episodes" msgstr "Siguiente episodio" msgctxt "#30180" msgid "Favorite Movies" msgstr "Películas favoritas" msgctxt "#30181" msgid "Favorite Shows" msgstr "Series favoritas" msgctxt "#30182" msgid "Favorite Episodes" msgstr "Episodios favoritos" msgctxt "#30185" msgid "Boxsets" msgstr "Boxsets" msgctxt "#30189" msgid "Unwatched Movies" msgstr "Películas no vistas" msgctxt "#30229" msgid "Random Items" msgstr "Elementos aleatorios" msgctxt "#30230" msgid "Recommended Items" msgstr "Elementos recomendados" msgctxt "#30235" msgid "Interface" msgstr "Interfaz" msgctxt "#30239" msgid "Reset local Kodi database" msgstr "Restablecer base de datos local de Kodi" msgctxt "#30249" msgid "Enable welcome message" msgstr "Activar mensaje de bienvenida" msgctxt "#30251" msgid "Recently added Home Videos" msgstr "Vídeos de inicio añadidos recientemente" msgctxt "#30252" msgid "Recently added Photos" msgstr "Fotos añadidas recientemente" msgctxt "#30253" msgid "Favourite Home Videos" msgstr "Inicio vídeos favoritos" msgctxt "#30254" msgid "Favourite Photos" msgstr "Fotos favoritas" msgctxt "#30255" msgid "Favourite Albums" msgstr "Álbumes favoritos" msgctxt "#30256" msgid "Recently added Music videos" msgstr "Videoclips añadidos recientemente" msgctxt "#30257" msgid "In progress Music videos" msgstr "Videoclips en progreso" msgctxt "#30258" msgid "Unwatched Music videos" msgstr "Videoclips no vistos" msgctxt "#30302" msgid "Movies" msgstr "Películas" msgctxt "#30305" msgid "TV Shows" msgstr "Series" msgctxt "#30401" msgid "Emby options" msgstr "Opciones Emby" msgctxt "#30402" msgid "Emby transcode" msgstr "Transcodificación" msgctxt "#30405" msgid "Add to favorites" msgstr "Añadir a favoritos" msgctxt "#30406" msgid "Remove from favorites" msgstr "Eliminar de favoritos" msgctxt "#30408" msgid "Settings" msgstr "Ajustes" msgctxt "#30409" msgid "Delete from Emby" msgstr "Eliminar de Emby" msgctxt "#30410" msgid "Refresh this item" msgstr "Actualizar este elemento" msgctxt "#30412" msgid "Transcode" msgstr "Transcodificar" msgctxt "#30500" msgid "Verify connection" msgstr "Verificar conexión" msgctxt "#30504" msgid "Use alternate device name" msgstr "Usar nombre de dispositivo alternativo" msgctxt "#30506" msgid "Sync" msgstr "Sincronizar" msgctxt "#30507" msgid "Enable notification if update count is greater than" msgstr "Activar notificación si el recuento de actualizaciones es mayor que" msgctxt "#30508" msgid "Sync empty shows" msgstr "Sincronizar series vacías" msgctxt "#30509" msgid "Enable music library" msgstr "Activar biblioteca de música" msgctxt "#30511" msgid "Playback mode" msgstr "Modo de reproducción" msgctxt "#30512" msgid "Enable artwork caching" msgstr "Activar almacenamiento en caché de ilustraciones" msgctxt "#30515" msgid "Paging - max items requested (default: 15)" msgstr "Paginación - máximos elementos solicitados (por defecto: 15)" msgctxt "#30516" msgid "Playback" msgstr "Reproducción" msgctxt "#30517" msgid "Network credentials" msgstr "Credenciales de red" msgctxt "#30518" msgid "Enable cinema mode" msgstr "Activar modo cine" msgctxt "#30519" msgid "Ask to play trailers" msgstr "Preguntar para reproducir tráilers" msgctxt "#30520" msgid "Skip the delete confirmation (use at your own risk)" msgstr "Omitir la confirmación de borrado (use bajo su propio riesgo)" msgctxt "#30521" msgid "Jump back on resume (in seconds)" msgstr "Saltar atrás en resumen (en segundos)" msgctxt "#30522" msgid "Transcode H265/HEVC" msgstr "Transcodificar H265/HEVC" msgctxt "#30527" msgid "Ignore specials in next episodes" msgstr "Ignorar especiales en próximos episodios" msgctxt "#30528" msgid "Permanent users" msgstr "Usuarios permanentes" msgctxt "#30529" msgid "Startup delay (in seconds)" msgstr "Retardo de inicio (en segundos)" msgctxt "#30530" msgid "Enable server restart message" msgstr "Activar mensaje de reinicio del servidor" msgctxt "#30531" msgid "Enable new content" msgstr "Activar nuevo contenido" msgctxt "#30532" msgid "Duration of the video library pop up" msgstr "Duración de ventana emergente de la biblioteca de vídeo" msgctxt "#30533" msgid "Duration of the music library pop up" msgstr "Duración de ventana emergente de la biblioteca de música" msgctxt "#30534" msgid "Notifications (in seconds)" msgstr "Notificaciones (en segundos)" msgctxt "#30535" msgid "Generate a new device Id" msgstr "Generar un nuevo Id de dispositivo" msgctxt "#30536" msgid "Allow the screensaver during syncs" msgstr "Permitir el salvapantallas durante las sincronizaciones" msgctxt "#30539" msgid "Login" msgstr "Inicio de sesión" msgctxt "#30540" msgid "Manual login" msgstr "Inicio de sesión manual" msgctxt "#30543" msgid "Username or email" msgstr "Usuario o correo electrónico" msgctxt "#30545" msgid "Enable server offline" msgstr "Activar servidor offline" msgctxt "#30547" msgid "Display message" msgstr "Mostrar mensaje" msgctxt "#30600" msgid "Sign in with Emby Connect" msgstr "Iniciar sesión con Emby Connect" msgctxt "#30602" msgid "Password" msgstr "Contraseña" msgctxt "#30605" msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" msgctxt "#30606" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "#30607" msgid "Select main server" msgstr "Seleccionar servidor principal" msgctxt "#30608" msgid "Username or password cannot be empty" msgstr "El usuario o contraseña no pueden estar vacíos" msgctxt "#30609" msgid "Unable to connect to the selected server" msgstr "No se puede conectar con el servidor seleccionado" msgctxt "#30610" msgid "Connect to" msgstr "Conectar a" msgctxt "#30611" msgid "Manually add server" msgstr "Añadir servidor manualmente" msgctxt "#30612" msgid "Please sign in" msgstr "Por favor, inicie sesión" msgctxt "#30613" msgid "Change Emby Connect user" msgstr "Cambiar usuario Emby Connect" msgctxt "#30614" msgid "Connect to server" msgstr "Conectar a servidor" msgctxt "#30615" msgid "Host" msgstr "Host" msgctxt "#30616" msgid "Connect" msgstr "Conectar" msgctxt "#30617" msgid "Server or port cannot be empty" msgstr "Servidor o puerto no pueden estar vacíos" msgctxt "#30618" msgid "Change Emby Connect user" msgstr "Cambiar usuario Emby Connect" msgctxt "#33000" msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" msgctxt "#33006" msgid "Server is restarting" msgstr "El servidor se esta reiniciando" msgctxt "#33009" msgid "Invalid username or password" msgstr "Usuario o contraseña incorrectos" msgctxt "#33013" msgid "Choose the audio stream" msgstr "Seleccionar canal de audio" msgctxt "#33014" msgid "Choose the subtitles stream" msgstr "Seleccionar subtítulos" msgctxt "#33015" msgid "Delete file from Emby?" msgstr "¿Desea eliminar el archivo de Emby?" msgctxt "#33016" msgid "Play trailers?" msgstr "¿Reproducir tráilers?" msgctxt "#33018" msgid "Gathering boxsets" msgstr "Agregando boxsets" msgctxt "#33021" msgid "Gathering:" msgstr "Agregando:" msgctxt "#33022" msgid "" "Detected the database needs to be recreated for this version of Emby for " "Kodi. Proceed?" msgstr "" "Se detectó que la base de datos debe volver a crearse para esta versión de " "Emby for Kodi. ¿Continuo?" msgctxt "#33023" msgid "Emby for Kodi will not work correctly until the database is reset." msgstr "" "Emby for Kodi no funcionará correctamente hasta que se restablezca la base " "de datos." msgctxt "#33025" msgid "Completed in:" msgstr "Completado en:" msgctxt "#33033" msgid "A new device Id has been generated. Kodi will now restart." msgstr "Se ha generado una nueva ID de dispositivo. Kodi ahora se reiniciará." msgctxt "#33035" msgid "" "Caution! If you choose Native mode, certain Emby features will be missing, " "such as: Emby cinema mode, direct stream/transcode options and parental " "access schedule." msgstr "" "¡Precaución! Si elige el modo nativo, faltarán ciertas funciones de Emby, " "como: Modo de cine, opciones de transmisión directa/transcodificación y " "programación parental de horario de acceso." msgctxt "#33036" msgid "Add-on (default)" msgstr "Add-on (por defecto)" msgctxt "#33037" msgid "Native (direct paths)" msgstr "Nativo (ruta directa)" msgctxt "#33039" msgid "Enable music library?" msgstr "¿Activar biblioteca de música?" msgctxt "#33042" msgid "Running the caching process may take some time. Continue anyway?" msgstr "" "La ejecución del proceso de almacenamiento en caché puede llevar algo de " "tiempo. ¿Desea continuar de todas maneras?" msgctxt "#33044" msgid "Reset existing artwork cache?" msgstr "¿Desea restablecer la caché de ilustraciones existente?" msgctxt "#33045" msgid "Updating artwork cache" msgstr "Actualizando caché de ilustraciones" msgctxt "#33046" msgid "Waiting for threads to exit" msgstr "Esperando hilos para salir" msgctxt "#33047" msgid "Kodi can't locate file:" msgstr "Kodi no puede localizar el archivo:" msgctxt "#33048" msgid "" "Use the Emby path substitution to format your path correctly or ensure your " "path is added to Kodi's file manager. For more information, check the FAQ in" " Emby for Kodi's github wiki. Stop syncing?" msgstr "" "Utilice la sustitución de la ruta Emby para dar formato a su ruta " "correctamente o asegúrese de que su ruta se agregue al gestor de archivos de" " Kodi. Para obtener más información, consulte las FAQ en la Wiki de GitHub " "para Emby de Kodi. ¿Desea detener la sincronización?" msgctxt "#33049" msgid "New" msgstr "Nuevo" msgctxt "#33054" msgid "Add user to session" msgstr "Añadir usuario a la sesión" msgctxt "#33058" msgid "Perform local database reset" msgstr "Restablecer base de datos local" msgctxt "#33059" msgid "Cache all artwork" msgstr "Almacenar en caché todas las ilustraciones" msgctxt "#33060" msgid "Sync theme media" msgstr "Sincronizar temas de medios" msgctxt "#33061" msgid "Add/Remove user from the session" msgstr "Agregar/Eliminar usuario de la sesión" msgctxt "#33062" msgid "Add user" msgstr "Añadir usuario" msgctxt "#33063" msgid "Remove user" msgstr "Eliminar usuario" msgctxt "#33064" msgid "Remove user from the session" msgstr "Eliminar usuario de la sesión" msgctxt "#33066" msgid "Removed" msgstr "Eliminado" msgctxt "#33067" msgid "Added" msgstr "Añadido" msgctxt "#33074" msgid "Are you sure you want to reset your local Kodi database?" msgstr "¿Está seguro que desea restablecer su base de datos local de Kodi?" msgctxt "#33086" msgid "Remove all cached artwork?" msgstr "¿Eliminar todas las ilustraciones almacenadas en caché?" msgctxt "#33087" msgid "Reset all Emby add-on settings?" msgstr "¿Restablecer todas los ajustes del complemento Emby?" msgctxt "#33088" msgid "" "Database reset has completed, Kodi will now restart to apply the changes." msgstr "" "El restablecimiento de la base de datos se ha completado, Kodi ahora se " "reiniciará para aplicar los cambios." msgctxt "#33089" msgid "Enter folder name for backup" msgstr "Introduzca el nombre de la carpeta para la copia de seguridad" msgctxt "#33090" msgid "Replace existing backup?" msgstr "¿Reemplazar la copia de seguridad existente?" msgctxt "#33091" msgid "Created backup at:" msgstr "Crear copia de seguridad en:" msgctxt "#33092" msgid "Create a backup" msgstr "Crear una copia de seguridad" msgctxt "#33093" msgid "Backup folder" msgstr "Carpeta" msgctxt "#33097" msgid "" "Important, cleanonupdate was removed in your advanced settings to prevent " "conflict with Emby for Kodi. Kodi will restart now." msgstr "" "Importante, cleanonupdate fue eliminado de su configuración avanzada para " "evitar conflictos con Emby for Kodi. Kodi se reiniciará ahora." msgctxt "#33098" msgid "Refresh boxsets" msgstr "Refrescar boxsets" msgctxt "#33099" msgid "" "Install the server plugin Kodi Companion to automatically apply emby library" " updates at startup. This setting can be found in the add-on settings > sync" " options > Enable Kodi Companion." msgstr "" "Instale el complemento de servidor Kodi Companion para aplicar " "automáticamente las actualizaciones de la biblioteca de emby al inicio. Este" " ajuste se puede encontrar en los ajustes del add-on > opciones de " "sincronización > Habilitar Kodi Companion." msgctxt "#33100" msgid "Would you like to sync empty shows?" msgstr "¿Le gustaría sincronizar series vacías?" msgctxt "#33101" msgid "" "Since you are using native playback mode with music enabled, do you want to " "import music rating from files?" msgstr "" "Dado que está utilizando el modo de reproducción nativo con la música " "habilitada, ¿desea importar la calificación musical de los archivos?" msgctxt "#33102" msgid "Resume the previous sync?" msgstr "¿Reanudar sincronización anterior?" msgctxt "#33103" msgid "" "Enable the webserver service in the Kodi settings to allow artwork caching." msgstr "" "Habilitar el servicio de servidor web en los ajustes de Kodi permite " "almacenar en caché las ilustraciones." msgctxt "#33104" msgid "Find more info in the github wiki/Create-and-restore-from-backup." msgstr "" "Encuentre más información en la wiki de github/Create-and-restore-from-" "backup." msgctxt "#33105" msgid "Enable the context menu" msgstr "Activar el menú contextual" msgctxt "#33106" msgid "Enable the option to transcode" msgstr "Activar la opción para transcodificar" msgctxt "#33107" msgid "Users added to the session" msgstr "Usuarios añadidos a la sesión" msgctxt "#33108" msgid "Notifications are delayed during video playback (except live tv)." msgstr "" "Las notificaciones se retrasan durante la reproducción de vídeo (excepto TV " "en directo)." msgctxt "#33109" msgid "Plugin" msgstr "Plugin" msgctxt "#33110" msgid "Restart Kodi to take effect." msgstr "Reinicie Kodi para que tenga efecto." msgctxt "#33111" msgid "Reset the local database to apply the playback mode change." msgstr "" "Restablece la base de datos local para aplicar el cambio de modo de " "reproducción." msgctxt "#33112" msgid "Applies to Native and Add-on playback mode" msgstr "Se aplica al modo de reproducción nativo y complementario" msgctxt "#33113" msgid "Applies to Add-on playback mode only" msgstr "Se aplica solo al modo de reproducción de complementos" msgctxt "#33114" msgid "Enable external subtitles" msgstr "Activar subtítulos externos" msgctxt "#33115" msgid "Adjust for remote connection" msgstr "Ajustes para conexión remota" msgctxt "#33116" msgid "Compress artwork (reduces quality)" msgstr "Comprimir ilustraciones (reduce la calidad)" msgctxt "#33117" msgid "" "Enable artwork caching? If not, Kodi will still cache your artwork at a " "slower pace." msgstr "" "¿Desea activar el almacenamiento en caché de ilustraciones? Si no lo hace, " "Kodi aún almacenará en caché su arte pero de un modo más lento." msgctxt "#33118" msgid "" "You've change the playback mode. Kodi needs to be reset to apply the change," " would you like to do this now?" msgstr "" "Has cambiado el modo de reproducción. Kodi necesita reiniciarse para aplicar" " el cambio, ¿Le gustaría hacer esto ahora?" msgctxt "#33119" msgid "" "Something went wrong during the sync. You'll be able to restore progress " "when restarting Kodi. If the problem persists, please report on the Emby for" " Kodi forums, with your Kodi log." msgstr "" "Algo salió mal durante la sincronización. Podrá restaurar el progreso al " "reiniciar Kodi. Si el problema persiste, informe sobre esto en los foros de " "Emby for Kodi, con su registro de Kodi." msgctxt "#33120" msgid "Select the libraries to add" msgstr "Seleccione bibliotecas a añadir" msgctxt "#33121" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "#33122" msgid "Restart Kodi to resume where you left off." msgstr "Reinicie Kodi para reanudar donde lo dejó." msgctxt "#33123" msgid "Sync library to Kodi" msgstr "Sincronizar biblioteca con Kodi" msgctxt "#33124" msgid "Include people (slow)" msgstr "Incluir personajes (lento)" msgctxt "#33125" msgid "" "Choose the Emby views to sync to Kodi. You can optionally sync libraries at " "a later time." msgstr "" "Elija las vistas Emby para sincronizar con Kodi. Opcionalmente, puede " "sincronizar bibliotecas en otro momento." msgctxt "#33126" msgid "Sync later" msgstr "Sincronizar después" msgctxt "#33127" msgid "Proceed" msgstr "Proceder" msgctxt "#33128" msgid "" "Failed to retrieve latest content updates. No content updates will be " "applied until Kodi is restarted. If this issue persists, please report on " "the Emby for Kodi forums, with your Kodi log." msgstr "" "Error al recuperar las últimas actualizaciones de contenido. No se aplicarán" " actualizaciones de contenido hasta que se reinicie Kodi. Si este problema " "persiste, informe sobre esto en los foros Emby for Kodi, con su registro de " "Kodi." msgctxt "#33129" msgid "You can sync libraries by launching the Emby add-on > Add libraries." msgstr "" "Puede sincronizar bibliotecas iniciando el complemento Emby > Agregar " "bibliotecas." msgctxt "#33130" msgid "Select the source" msgstr "Seleccionar la fuente" msgctxt "#33131" msgid "Refreshing boxsets" msgstr "Refrescando boxsets" msgctxt "#33132" msgid "Repair library" msgstr "Reparar biblioteca" msgctxt "#33133" msgid "Remove library from Kodi" msgstr "Eliminar biblioteca de Kodi" msgctxt "#33134" msgid "Add server" msgstr "Añadir servidor" msgctxt "#33135" msgid "Kodi will now restart to apply a small patch for your Kodi version." msgstr "" "Kodi ahora se reiniciará para aplicar un pequeño parche para su versión de " "Kodi." msgctxt "#33136" msgid "Update library" msgstr "Actualizar biblioteca" msgctxt "#33137" msgid "Enable Kodi Companion (server plugin)" msgstr "Activar Kodi Companion (complemento servidor)" msgctxt "#33138" msgid "" "You can update your library manually rather than rely on the server plugin " "Kodi companion. Launch the add-on and update libraries (or per library). To " "remove content, you'll need to repair the library." msgstr "" "Puede actualizar su biblioteca manualmente en lugar de confiar en el " "complemento del servidor Kodi Companion. Inicie el complemento y actualice " "las bibliotecas (o por biblioteca). Para eliminar contenido, deberá reparar " "la biblioteca." msgctxt "#33139" msgid "Update libraries" msgstr "Actualizar bibliotecas" msgctxt "#33140" msgid "Repair libraries" msgstr "Reparar bibliotecas" msgctxt "#33141" msgid "Remove server" msgstr "Eliminar servidor" msgctxt "#33142" msgid "Something went wrong. Try again later." msgstr "Algo salió mal. Inténtelo de nuevo." msgctxt "#33143" msgid "Enable the option to delete" msgstr "Activar la opción para eliminar" msgctxt "#33144" msgid "Removing library" msgstr "Eliminar biblioteca" msgctxt "#33145" msgid "" "Please make sure your Emby server libraries are accessible to your Kodi " "installation and that you have path substitution configured on your server. " "For more information, check the FAQ in Emby for Kodi's github wiki." msgstr "" "Por favor, asegúrese de que las bibliotecas de su servidor Emby sean " "accesibles para su instalación de Kodi y de que haya configurado la " "sustitución de rutas en su servidor. Para obtener más información, consulte " "FAQ Emby for Kodi en la wiki de Github." msgctxt "#33146" msgid "Unable to connect to Emby." msgstr "No se puede conectar a Emby." msgctxt "#33147" msgid "Your access to Emby is restricted." msgstr "Su acceso a Emby está restringido." msgctxt "#33148" msgid "Your access to this server is restricted." msgstr "Su acceso a este servidor está restringido." msgctxt "#33149" msgid "Unable to connect to this server." msgstr "No se puede conectar a este servidor." msgctxt "#33150" msgid "Update server information" msgstr "Actualizar la información del servidor" msgctxt "#33151" msgid "" "Reconnect to the same server that was previously loaded. If you want to use " "a different server, reset your local database, including your user " "information." msgstr "" "Vuelva a conectarse al mismo servidor que se cargó anteriormente. Si desea " "utilizar un servidor diferente, restablezca su base de datos local, incluida" " su información de usuario." msgctxt "#33152" msgid "Unable to locate TV Tunes in Kodi." msgstr "No se puede localizar TV Tunes en Kodi." msgctxt "#33153" msgid "Your Emby theme media has been synced to Kodi" msgstr "Los medios de tu tema Emby se han sincronizado con Kodi" msgctxt "#33154" msgid "Add libraries" msgstr "Añadir bibliotecas" msgctxt "#33155" msgid "" "The currently applied patch for Emby for Kodi is corrupted! Please post to " "the Emby for Kodi forums if this issue persists. This will need to be fixed " "as soon as possible." msgstr "" "¡El parche aplicado actualmente para Emby for Kodi está dañado! Publique en " "los foros de Emby for Kodi si este problema persiste. Esto deberá " "solucionarse lo antes posible." msgctxt "#33156" msgid "A patch has been applied!" msgstr "¡Se ha aplicado un parche!" msgctxt "#33157" msgid "Audio only" msgstr "Solo audio" msgctxt "#33158" msgid "Subtitles only" msgstr "Solo subtítulos" msgctxt "#33159" msgid "Enable audio/subtitles selection" msgstr "Activar la selección de audio/subtítulos" msgctxt "#33160" msgid "To avoid errors, please update Emby for Kodi to version: " msgstr "Para evitar errores, actualice Emby for Kodi a la versión:" msgctxt "#33161" msgid "Check for updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" msgctxt "#33162" msgid "Reset the music library?" msgstr "¿Restablecer biblioteca de música?" msgctxt "#33163" msgid "Support this project" msgstr "Apoyar este proyecto" msgctxt "#33164" msgid "Mask sensitive information in log (does not apply to kodi logging)" msgstr "" "Ocultar información sensible en el registro (no se aplica al registro de " "kodi)" msgctxt "#33165" msgid "Failed to create backup" msgstr "No se pudo crear la copia de seguridad" msgctxt "#33166" msgid "(dynamic)" msgstr "(dinámico)" msgctxt "#33167" msgid "Recently added" msgstr "Añadidos recientemente" msgctxt "#33168" msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" msgctxt "#33169" msgid "In Progress" msgstr "En progreso" msgctxt "#33170" msgid "Unwatched" msgstr "No visto" msgctxt "#33171" msgid "By first letter" msgstr "Por primera letra" msgctxt "#33172" msgid "" "You have {number} updates pending. This may take a little while before " "seeing new content. It might be faster to update your libraries via " "launching the Emby add-on > update libraries. Proceed anyway?" msgstr "" "Tienes {number} actualizaciones pendientes. Esto puede tardar un poco antes " "de ver contenido nuevo. Puede ser más rápido actualizar sus bibliotecas " "mediante el lanzamiento del complemento Emby > actualizar bibliotecas. " "¿Proceder de todas maneras?" msgctxt "#33173" msgid "Forget about the previous sync? This is not recommended." msgstr "¿Olvidaste la sincronización anterior? No se recomienda." msgctxt "#33174" msgid "Paging - download threads (default: 3)" msgstr "Paginación - hilos de descarga (por defecto: 3)" msgctxt "#33175" msgid "" "Paging tip: Each download thread requests your max items value from Emby at " "the same time." msgstr "" "Sugerencia de paginación: Cada hilo de descarga solicita el valor máximo de " "elementos de Emby al mismo tiempo." msgctxt "#33176" msgid "Update or repair your libraries to apply the changes below." msgstr "" "Actualiza o repara sus bibliotecas para aplicar los cambios a continuación." msgctxt "#33177" msgid "Display the progress bar if update count greater than" msgstr "" "Mostrar la barra de progreso si el recuento de actualizaciones es mayor que" msgctxt "#33178" msgid "Processing updates" msgstr "Procesando actualizaciones" msgctxt "#33179" msgid "Force transcode" msgstr "Forzar transcodificación" msgctxt "#33180" msgid "Restart Emby for Kodi" msgstr "Reiniciar Emby for Kodi" msgctxt "#33181" msgid "Restarting to apply the patch" msgstr "Reiniciando para aplicar el parche" msgctxt "#33182" msgid "Play with cinema mode" msgstr "Reproducir en Modo Cine" msgctxt "#33183" msgid "Enable the option to play with cinema mode" msgstr "Activar la opción para reproducir con el modo cine" msgctxt "#33184" msgid "Remove libraries" msgstr "Eliminar bibliotecas" msgctxt "#33185" msgid "Enable sync during playback (may cause some lag)" msgstr "" "Activar sincronización durante la reproducción (puede causar cierto retardo)" msgctxt "#33186" msgid "" "The Kodi companion speeds up the start up sync. Other syncs are triggered by" " server events." msgstr "" "El complemento Kodi companion acelera la sincronización de inicio. Otras " "sincronizaciones se activan mediante eventos de servidor." msgctxt "#33187" msgid "Sync Rotten Tomatoes ratings" msgstr "Sincronizar calificaciones de Rotten Tomatoes" msgctxt "#33188" msgid "Would you like to sync Rotten Tomatoes ratings?" msgstr "¿Le gustaría sincronizar las calificaciones de Rotten Tomatoes?" msgctxt "#33191" msgid "Restart Emby for Kodi to apply this change?" msgstr "¿Reiniciar Emby for Kodi para aplicar este cambio?" msgctxt "#33192" msgid "Restart Emby for Kodi" msgstr "Reiniciar Emby for Kodi" msgctxt "#33193" msgid "Restarting..." msgstr "Reiniciando..." msgctxt "#33194" msgid "Manage libraries" msgstr "Gestionar bibliotecas" msgctxt "#33195" msgid "Enable Emby for Kodi" msgstr "Activar Emby for Kodi" msgctxt "#33196" msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" msgctxt "#33197" msgid "" "A sync is already running, please wait until it completes and try again." msgstr "" "Ya se está ejecutando una sincronización, espere hasta que se complete y " "vuelva a intentarlo." msgctxt "#33199" msgid "Emby" msgstr "Emby" msgctxt "#33201" msgid "Emby play" msgstr "Reproducir" msgctxt "#33202" msgid "Music database rescan patch" msgstr "Parche para volver a escanear la base de datos de música" msgctxt "#33203" msgid "Task succeeded!" msgstr "¡Tarea completada!" msgctxt "#33204" msgid "Task failed!" msgstr "¡Tarea fallida!" msgctxt "#33205" msgid "Enable simple play (external player friendly)" msgstr "Activar reproducción simple (reproductor externo amigable)" msgctxt "#33206" msgid "Transcode 10-bit (H264)" msgstr "Transcodificación 10-bit (H264)" msgctxt "#33207" msgid "Ask to proceed with sync if count greater than" msgstr "Solicitar continuar con la sincronización si el recuento es mayor que" msgctxt "#33208" msgid "Transcode 10-bit (H265/HEVC)" msgstr "Transcodificación 10-bit (H265/HECV)" msgctxt "#33209" msgid "Play remote urls using Emby" msgstr "Reproducir URLs remotas usando Emby" msgctxt "#33210" msgid "Display hidden users in selection" msgstr "Mostrar usuarios ocultos en la selección" msgctxt "#33211" msgid "Reset patch update" msgstr "Restablecer actualización de parche" msgctxt "#33212" msgid "Latest release" msgstr "Última versión" msgctxt "#33213" msgid "Enable label for multi-episodes. i.e. | # | title" msgstr "Activar etiquetas para episodios múltiples. ej | # | título" msgctxt "#33214" msgid "Transcode Divx (MSMPEG4V3)" msgstr "Transcodificar Divx (MSMPEG4V3)" msgctxt "#33215" msgid "Transcode Xvid (MPEG4)" msgstr "Transcodificar Xvid (MPEG4)" msgctxt "#33216" msgid "Transcode Dvd (MPEG2)" msgstr "Transcodificar Dvd (MPEG2)" msgctxt "#33217" msgid "" "Verify the connection? Recommended: Disable for self-signed certificate " "only." msgstr "" "¿Verificar la conexión? Recomendado: Desactivar solo para certificado " "autofirmado." msgctxt "#33218" msgid "By Year" msgstr "Por año" msgctxt "#33219" msgid "By Actor" msgstr "Por actor" msgctxt "#33220" msgid "By Tag" msgstr "Por etiqueta"